Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

знать наизусть (

  • 1 знать\ наизусть


    и-а-аа (учить наизусть) اِستظهر

    Русско-Арабский словарь > знать\ наизусть

  • 2 знать наизусть

    General subject: (что-л.) remember by heart, (что-л.) know by heart

    Универсальный русско-английский словарь > знать наизусть

  • 3 знать наизусть

    n
    1) gener. (что-л.) (etw.) auswendig können, (что-л.) (etw.) auswendig wissen

    Универсальный русско-немецкий словарь > знать наизусть

  • 4 знать наизусть

    Русско-латышский словарь > знать наизусть

  • 5 знать наизусть

    n
    gener. saber de carretilla, saber de memoria (al dedillo)

    Diccionario universal ruso-español > знать наизусть

  • 6 знать наизусть

    n
    gener. (что-л.) savoir (qch) par cœur

    Dictionnaire russe-français universel > знать наизусть

  • 7 знать наизусть

    n
    gener. sapere a memoria, sapere a mente

    Universale dizionario russo-italiano > знать наизусть

  • 8 знать наизусть

    n
    gener. (iets) op een prik kennen, van buiten kennen

    Russisch-Nederlands Universal Dictionary > знать наизусть

  • 9 знать наизусть

    • znát nazpaměť

    Русско-чешский словарь > знать наизусть

  • 10 знать наизусть

    Русско-финский новый словарь > знать наизусть

  • 11 знать наизусть, вдоль и поперёк

    Современная Фразеология. Русско-французский словарь > знать наизусть, вдоль и поперёк

  • 12 Наизусть

    - memoriter; e memoria; ex promptu;

    • учить наизусть - adiscere;

    • читать стихи наизусть - versus absentes dicere; carmina memoriter recitare;

    • знать наизусть - memoria tenere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Наизусть

  • 13 наизусть

    нареч.
    by heart, by rote

    знать наизусть (вн.) — know* by heart / rote (d.), know* from memory (d.)

    читать наизусть (вн.) — recite (d.)

    Русско-английский словарь Смирнитского > наизусть

  • 14 наизусть

    1) ( напамять) a memoria
    * * *
    нар.

    выучить наизу́сть — imparare / mandare a memoria

    * * *
    adv
    gener. a memoria

    Universale dizionario russo-italiano > наизусть

  • 15 знать

    знать I
    гл. scii;
    koni (быть знакомым);
    kompetenti pri io (быть компетентным в чём-л.);
    kompreni (понимать);
    senti (чувствовать);
    povoscii, scipovi (уметь);
    дать \знать sciigi, informi.
    --------
    знать II
    сущ. nobelaro, aristokratio, aristokrataro.
    * * *
    I несов.
    1) ( что-либо) conocer (непр.) vt; saber (непр.) vt, vi (наизусть и т.п.; иметь точные сведения о чём-либо)

    знать испа́нский язы́к — conocer (saber, dominar) el español

    знать мно́го испа́нских слов — saber muchas palabras españolas

    знать наизу́сть — saber de memoria (al dedillo)

    хорошо́ знать тво́рчество Пу́шкина — conocer bien la obra de Pushkin

    я зна́ю, что она́ ушла́ — sé que ella se ha ido

    я об э́том ничего́ не зна́ю — no sé nada (no tengo la menor idea) de esto

    как я могу́ об э́том знать? — ¿cómo (de dónde) puedo saber ésto?

    наско́лько я зна́ю — por cuanto sé

    хоте́л бы я знать — quisiera saber

    2) ( кого-либо) conocer (непр.) vt

    я давно́ его́ зна́ю — le conozco hace mucho

    знать в лицо́ — conocer de vista

    ••

    знать толк ( в чём-либо) — entender (непр.) vt (de)

    знать своё ме́сто — conocer (saber) su lugar

    знать це́ну (+ дат. п.)saber el valor (de)

    дать знать ( кому-либо) — hacer saber (a); informar vt

    дать знать о себе́ — dar noticias de sí; dar señales de vida

    дать себя́ знать — darse a conocer; manifestarse (непр.), aparecer (непр.) vi

    знать как свои́ пять па́льцев — conocer como los dedos de la mano, saber al dedillo

    не знать поко́я (сна и т.д.) — no conocer (el) descanso (el sueño, etc.)

    не знать ме́ры — no conocer (carecer de) medida

    не знать у́стали — no conocer el cansancio

    не знать у́держу — no saber (no poder) retenerse

    знать не зна́ю разг.no tengo la menor idea

    де́лайте, как зна́ете — hágalo como quiera (sepa)

    знай своё де́ло — sabes lo que tienes que hacer

    как знать?, почём знать?, кто его́ зна́ет? разг. — ¿quien (lo) sabe?

    знай на́ших! разг. — ¡vaya tío(s)!; ¡para que sepas como somos!; ¡así lo hacemos nosotros!

    он то́лько и зна́ет, что..., то и знай (+ гл.)no hace más que

    знай себе́ (+ гл.) — sólo sabe que, no sabe más que

    поди́ знай — vaya uno a saber

    мне ли (их) не знать! — ¡si los conoceré yo!

    II ж. собир. уст.
    nobleza f, aristocracia f
    III вводн. сл. прост.
    evidentemente, por lo visto; sin duda
    * * *
    I несов.
    1) ( что-либо) conocer (непр.) vt; saber (непр.) vt, vi (наизусть и т.п.; иметь точные сведения о чём-либо)

    знать испа́нский язы́к — conocer (saber, dominar) el español

    знать мно́го испа́нских слов — saber muchas palabras españolas

    знать наизу́сть — saber de memoria (al dedillo)

    хорошо́ знать тво́рчество Пу́шкина — conocer bien la obra de Pushkin

    я зна́ю, что она́ ушла́ — sé que ella se ha ido

    я об э́том ничего́ не зна́ю — no sé nada (no tengo la menor idea) de esto

    как я могу́ об э́том знать? — ¿cómo (de dónde) puedo saber ésto?

    наско́лько я зна́ю — por cuanto sé

    хоте́л бы я знать — quisiera saber

    2) ( кого-либо) conocer (непр.) vt

    я давно́ его́ зна́ю — le conozco hace mucho

    знать в лицо́ — conocer de vista

    ••

    знать толк ( в чём-либо) — entender (непр.) vt (de)

    знать своё ме́сто — conocer (saber) su lugar

    знать це́ну (+ дат. п.)saber el valor (de)

    дать знать ( кому-либо) — hacer saber (a); informar vt

    дать знать о себе́ — dar noticias de sí; dar señales de vida

    дать себя́ знать — darse a conocer; manifestarse (непр.), aparecer (непр.) vi

    знать как свои́ пять па́льцев — conocer como los dedos de la mano, saber al dedillo

    не знать поко́я (сна и т.д.) — no conocer (el) descanso (el sueño, etc.)

    не знать ме́ры — no conocer (carecer de) medida

    не знать у́стали — no conocer el cansancio

    не знать у́держу — no saber (no poder) retenerse

    знать не зна́ю разг.no tengo la menor idea

    де́лайте, как зна́ете — hágalo como quiera (sepa)

    знай своё де́ло — sabes lo que tienes que hacer

    как знать?, почём знать?, кто его́ зна́ет? разг. — ¿quien (lo) sabe?

    знай на́ших! разг. — ¡vaya tío(s)!; ¡para que sepas como somos!; ¡así lo hacemos nosotros!

    он то́лько и зна́ет, что..., то и знай (+ гл.)no hace más que

    знай себе́ (+ гл.) — sólo sabe que, no sabe más que

    поди́ знай — vaya uno a saber

    мне ли (их) не знать! — ¡si los conoceré yo!

    II ж. собир. уст.
    nobleza f, aristocracia f
    III вводн. сл. прост.
    evidentemente, por lo visto; sin duda
    * * *
    1. n
    1) gener. saber, nobleza
    2) coll. aristocracia
    3) simpl. evidentemente, por lo visto, sin duda
    2. v
    gener. aprender de carrerilla, alcanzar, conocer, entender

    Diccionario universal ruso-español > знать

  • 16 наизусть

    знать, выучить áuswendig; прочитать, сказать тж. aus dem Kopf

    Я зна́ю э́то стихотворе́ние наизу́сть. — Ich kann díeses Gedícht áuswendig.

    Тебе́ э́то ну́жно вы́учить наизу́сть. — Du musst das áuswendig lérnen.

    Я могу́ э́то прочита́ть наизу́сть. — Ich kann das aus dem Kopf [áuswendig] áufsagen.

    Русско-немецкий учебный словарь > наизусть

  • 17 наизусть

    Н pähe; peast; выучить \наизусть pähe õppima, знать стихотворение \наизусть luuletust peast oskama v teadma

    Русско-эстонский новый словарь > наизусть

  • 18 знать

    несов.
    1) чей л. адрес, телефон, фамилию и др. (могу назвать) wíssen er weiß, wússte, hat gewússt; kénnen kánnte, hat gekánnt что л. A

    Ты зна́ешь его́ а́дрес, его́ телефо́н? — Weißt [kennst] du séine Ánschrift, séine Telefónnummer?

    Я зна́ю хоро́шее сре́дство от ка́шля. — Ich weiß [kénne] ein gútes Míttel gégen Hústen.

    2) иметь информацию, сведения wíssen о ком / чём л. von D или über A, со словами: это (das, es), всё (alles), ничего (nichts), кое-что (etwas), многое (vieles) A

    Он э́то зна́ет. — Er weiß das.

    Он об э́том зна́ет. — Er weiß (étwas), davón [darüber].

    Я мало о нём зна́ю. — Ich weiß wénig von ihm [über ihn].

    Я об э́том ничего́ не зна́ю. — Ich weiß nichts davón [darüber].

    Я э́то то́чно зна́ю. — Ich weiß das genáu.

    Он зна́ет всё, мно́го, мно́гое, ко́е что. — Er weiß álles, viel, víeles, étwas.

    Он ничего́ не зна́ет. — Er weiß nichts.

    Отку́да ты э́то зна́ешь? — Wohér weißt du das?

    Я зна́ю, что он сейча́с в Берли́не. — Ich weiß, dass er jetzt in Berlín ist.

    Ра́зве ты не зна́ешь, кто э́то был? — Weißt du étwa nicht, wer das war?

    Я не зна́ю, где, когда́, как, почему́ э́то произошло́. — Ich weiß nicht, wo, wann, wie, warúm das geschéhen kónnte.

    Я не зна́ю, придёт ли он сего́дня. — Ich weiß nicht, ob er héute kommt.

    Я про́сто не зна́ю, что мне де́лать. — Ich weiß éinfach nicht, was ich ánfangen soll.

    Ты пойдёшь в кино́? - Не зна́ю. — Gehst du ins Kíno? Ich weiß nicht.

    Зна́ешь что, пойдём гуля́ть. — Weißt du was, wir géhen spazíeren.

    Ты уже́ зна́ешь (слышал) после́дние но́вости? — Weißt du schon das Néuste? / Weißt [kennst] du schon die létzten Néuigkeiten?

    3) человека, автора и др. kénnen кого л. A

    знать кого л. хоро́шо, пло́хо, ма́ло, ли́чно, давно́ — jmdn. gut, schlecht, wénig, persönlich, seit lángem kénnen

    Мы зна́ем друг дру́га с де́тства, уже́ мно́го лет. — Wir kénnen einánder von Kind auf [an], schon víele Jáhre.

    Я зна́ю его́ как че́стного, принципиа́льного челове́ка. — Ich kénne ihn als éhrlichen, prinzípienfesten Ménschen.

    Э́того поэ́та я, к сожале́нию, совсе́м не зна́ю, я не чита́л его́ стихо́в. — Léider kénne ich díesen Díchter gar nicht, ich hábe nichts von ihm gelésen.

    4) кому-л. что-л. знакомо, известно (город, правила и др.) kénnen что-л. A; bekánnt sein с изменением структуры предложения: кто-л. знает D; хорошо знать город, местность и др. sich áus|kennen где-л.

    Он о́чень хорошо́ зна́ет все пра́вила. — Er kennt álle Régeln sehr gut.

    Я зна́ю э́ту то́чку зре́ния, содержа́ние э́той статьи́. — Ich kénne díesen Stándpunkt, den Inhalt díeses Artíkels. / Díeser Stándpunkt, der Inhalt diéses Artíkels ist mir bekánnt.

    Я хорошо́ зна́ю э́тот го́род, э́ту ме́стность. — Ich kénne díese Stadt, díese Gégend sehr gut / Ich kénne mich in díeser Stadt, in díeser Gégend sehr gut aus.

    5) о компетентности, знаниях в какой-л. области науки, искусства и др. étwas verstéhen verstánd étwas, hat étwas ver-stánden что-л. → von D; разбираться, понимать sich áus|kennen что-л. → in D; быть хорошо осведомленным Beschéid wíssen что-л. → in D

    Он хорошо́ зна́ет э́тот предме́т, фи́зику. — Er verstéht étwas von díesem Fach, von Physík. / Er kennt sich in díesem Fach, in Physík aus. / Er weiß in díesem Fach, in Physík Bescheid.

    Он о́чень хорошо́ зна́ет совреме́нную му́зыку. — Er verstéht viel von modérner Musík. / Er kennt sich sehr gut in modérner Musík aus. / Er weiß in móderner Musík gut Beschéid.

    К сожале́нию, я не зна́ю совреме́нной жи́вописи. — Léider verstéhe ich wénig von modérner Maleréi. / Léider kénne ich mich in modérner Maleréi schlecht aus.

    Фи́зика меня́ не интересу́ет. Я её совсе́м не зна́ю. — Ich hábe kein Interésse für Physík. Ich verstéhe nichts [gar nichts, nicht das Geríngste] davón.

    6) иностранный язык, какое л. практическое дело können kónnte, hat gekónnt, дело, специальность verstéhen verstánd, hat verstánden что л. A

    Он зна́ет неме́цкий язы́к, не́сколько иностра́нных языко́в. — Er kann Deutsch, méhrere Frémdsprachen.

    Я ещё пло́хо зна́ю неме́цкий. — Ich kann noch schlecht Deutsch.

    Он не зна́ет англи́йского языка́. — Er kann nicht Énglisch. / Er kann [verstéht] kein Énglisch.

    Он зна́ет своё де́ло. — Er verstéht sein Fach [séinen Berúf].

    7) выучив, запомнив наизусть können что л. A

    Он уже́ зна́ет табли́цу умноже́ния. — Er kann beréits das Éinmaleins.

    Он зна́ет э́то стихотворе́ние наизу́сть. — Er kann díeses Gedícht áuswendig.

    Русско-немецкий учебный словарь > знать

  • 19 наизусть


    нареч. гукIэ; знать стихи наизусть усэр гукIэ щIэн

    Школьный русско-кабардинский словарь > наизусть

  • 20 наизусть

    наизу́сть
    parkere.
    * * *
    нареч.

    вы́учить (знать, чита́ть) наизу́сть — aprender (saber, leer) de memoria

    * * *
    нареч.

    вы́учить (знать, чита́ть) наизу́сть — aprender (saber, leer) de memoria

    * * *
    adv
    gener. de memoria

    Diccionario universal ruso-español > наизусть

См. также в других словарях:

  • НАИЗУСТЬ — НАИЗУСТЬ, нареч. На память, по памяти, не смотря в книгу. «Читал ей наизусть стихи.» А.Тургенев. Таблицу умножения необходимо знать наизусть. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • знать — I зна/ю, зна/ешь; зна/ющий; зна/емый; знае/м, а, о; нсв. см. тж. знавать, знаешь, знаете, знай, знай себе, как знать …   Словарь многих выражений

  • знать — глаг., нсв., употр. наиб. часто Морфология: я знаю, ты знаешь, он/она/оно знает, мы знаем, вы знаете, они знают, знай, знайте, знал, знала, знало, знали, знавший, зная, знав 1. Если вы знаете что то (о чём то), значит, вы имеете информацию о чём… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Знать как Отче наш — Знать какъ Отче нашъ (иноск.) твердо, безъ ошибки. Ср. Я не хвалясь, могу сказать, что я приказы въ полку наизусть знаю и уставъ тоже знаю, какъ Отче нашъ на небесѣхъ. Гр. Л. Н. Толстой. Война и Миръ. 3, 7. См. Знать как помилуй мя, Боже. См.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • знать — I. ЗНАТЬ знаю, знаешь; знающий; знаемый; знаем, а, о; нсв. 1. что, о ком чём или с придат. дополнит. Иметь сведения о ком , чём л. З. намерения противника. З. о болезни кого л. Я знаю, старики любят поговорить. Мы знаем, что кавказцы гостеприимны …   Энциклопедический словарь

  • наизусть — наизу/сть, нареч. Читать стихи наизусть. Наизусть знать (что либо) …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • знать как Отче наш — (иноск.) твердо, без ошибки Ср. Я не хвалясь могу сказать, что я приказы в полку наизусть знаю и устав тоже знаю, как Отче наш на небесех. Гр. Л.Н. Толстой. Война и мир. 3, 7. См. знать как помилуй мя, Боже. См. знать как свои пять пальцев …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • наизусть — нареч. На память, по памяти, не заглядывая в текст. Выучить стихотворение н. // Очень прочно, подробно, со всеми деталями (знать, помнить что л.). Знать проект н. Помнить инструкцию н. // Очень хорошо, до мельчайших подробностей. Знать н.… …   Энциклопедический словарь

  • наизусть — нареч. а) На память, по памяти, не заглядывая в текст. Выучить стихотворение наизу/сть. б) отт. Очень прочно, подробно, со всеми деталями (знать, помнить что л.) Знать проект наизу/сть. Помнить инструкцию наизу/сть. в) отт. Очень хорошо, до… …   Словарь многих выражений

  • Знать назубок — что. Разг. Выучить наизусть, твердо знать что л. БМС 1998, 396; ШЗФ 2001, 84 …   Большой словарь русских поговорок

  • знать назубок — одобр. знать очень твердо, хорошо; выучить наизусть. Выражение связано с пробой колец, золотых монет и т. д. на зуб для проверки их подлинности. На фальшивых или полых изделиях после надкуса оставались вмятины …   Справочник по фразеологии

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»